> Sous-titrage/surtitrage

Qstit : Logiciel de surtitrage - sous-titrage contact : subtitles (at) nova-cinema.org

website → subtitles.nova-cinema.org


Qstit : Surtitling - Subtitling software contact : subtitles (at) nova-cinema.org

website → subtitles.nova-cinema.org


Qstit : Ondertitelingsprogramma contact : subtitles (at) nova-cinema.org

website → subtitles.nova-cinema.org


Notre programmation nous amène à proposer énormément de films d’origines diverses qui n’ont, pour la plupart, jamais été distribués en Belgique et n’ont donc pas bénéficié d’un sous-titrage bilingue. Les copies que nous diffusons viennent souvent de l’étranger et sont bien souvent uniquement sous-titrées en anglais, voire non sous-titrées.
Afin de rendre les films accessibles à un maximum de spectateurs, nous faisons l’effort d’ajouter des sous-titres aux versions présentées. Dans la mesure du possible dans les langues nationales, parfois en anglais.
Nous pouvons parfois bénéficier de sous-titres existants (réalisés par un festival, pour une sortie DVD, etc.) ou dans d’autres cas, nous réalisons nous-mêmes des traductions et créons les sous-titres en français et/ou en néerlandais. Ce travail n’est toutefois pas possible pour chaque film montré, beaucoup sont donc diffusés dans la version disponible pour la projection.

Nous avons développé un logiciel permettant la diffusion de ces sur/sous-titres supplémentaires, en direct dans la salle de cinéma : Qstit. Nous avons choisi de distribuer ce logiciel librement et gratuitement, sur le modèle open source, à toutes personnes et structures intéressées. Il est ainsi utilisé de par le monde, dans quantité de salles et pour quantité d’événements. Toute les informations sont reprises sur le site qui lui est dédié.


Onze programma bestaat uit films uit alle hoeken van de wereld. Een groot deel van die films werden nooit eerder vertoond in België, laat staan dat ze een distributeur hebben. Dit betekent dat deze films vaak niet ondertiteld zijn in één van onze landstalen. Soms zijn ze enkel in het Engels ondertiteld, of zelfs helemaal niet.
Om onze filmvertoningen zo toegankelijk mogelijk te maken voor een groot publiek, voegen we vaak zelf ondertiteling toe aan de vertoonde kopij, in het Nederlands, het Frans of het Engels. Soms kunnen we bestaande ondertitels recupereren (bvb. via een festival waar de films al eerder vertoond werd, of via een DVD-uitgave...). Maar het gebeurt ook dat we de vertaling zelf doen en de ondertiteling dus helemaal zelf creëren. Dit vraagt echter heel veel werk, en daarom kunnen we dit niet voor elke film doen.

Dankzij onze ervaring hebben we zelf een software-programma ontwikkeld om de onder/boventiteling te kunnen projecteren : Qstit. Voor iedereen die er gebruik van wil maken, staat dit programma gratis ter beschikking volgens het open source model. Hierdoor is het programma ondertussen bij heel wat andere structuren en organisaties in gebruik voor allerlei evenementen en festivals. Alle informatie over Qstit is te vinden op de website die speciaal aan onze software-ontwikkeling gewijd is.


In Nova, we are programming films from a variety of origins, most of which have never been distributed in Belgium and have therefore not been translated in French and/or Dutch. The prints we show often come from abroad and are only subtitled in English or sometimes not at all.
To make the films accessible to a maximum of viewers, we try as much as we can to add subtitles to the versions presented. If possible we subtitle them in the national languages, if not just in English.
We can sometimes use existing subtitles (made by a festival, for a DVD release, etc.) or in other cases, we translate the film ourselves. This extra work is of course not possible for every film shown, so many of them are presented in the version available for projection.

We have developed a software for the live projection of these additional subtitles in the cinema : Qstit. We have chosen to distribute it freely to all interested individuals and structures as an open source software. We are happy to know it is being used throughout the world, in many venues and for all kinds of events. All the information regarding Qstit is available on the dedicated website.


http://www.nova-cinema.org/spip.php?page=print&id_rubrique=1662